होठों को जीभ
बाहर धकेलती
मूंछ मुंडन
आग लगा के
जिह्वा तो छुप जाती
पिटे कपाल
कर जाती है
स्वर्ग पाताल एक
काली जुबान
आपा हरती
अपना कर लेती
मीठी जुबान
आग लगा के
जिह्वा तो छुप जाती
पिटे कपाल
जिह्वा हो जाये
जब भी बेलगाम
दुष्परिणाम
रिश्तों के बीच
अनियंत्रित जीभ
कैंची समान
दातों में पिसा
हरी मिर्च का टूक
मुह में बाढ़
चाट खाकर
सी सी करती जीभ
अधिक मिर्च
मिठाई, पर
जिह्वा पर लगाम
मधु का रोगी
गरम चाय
होती मन की जल्दी
जलती जीभ
कोई भी चीज -
जीभ ही परखती
शिशु के हाथ
सुगंध भरे
तितलियों के पंख
फूल पे बैठी
बच्चे ने फ़ेंक
चाँद को नचा दिया
पानी में ढेला
Temple bells die out.
The fragrant blossoms remain.
A perfect evening!
घंटियां बंद
मंदिर में सुगंध
सुहानी शाम
अकेलापन
देखो तो ठूंठ वृक्ष
एक ही पत्ता
Glorius moon...
मंदिर घंट
अब बजनी बंद
चाँद कहाँ है
कोयल बोली
बांस के झरोखों में
अभी भी चाँद
चलता रहा
तालाब के किनारे
चाँद की शोभा
Among moon gazers
at the ancient temple grounds
not one beautiful face
कोई नहीं हैं
चाँद देखने वाली
वैसी सुन्दर
चाँद देखके
पार्टी में नहीं दिखी
सुन्दरमुखी
नभ में चाँद
मेरे घर आने का
दिशा सूचक
sleeping in the temple
the serious-looking face
is moon-viewing
गंभीर मुद्रा
मंदिर में लेट के
चन्द्र दर्शन
पूर्ण चन्द्रमा
स्त्रियों के सभी गीत
सिंधु की ओर
धान कूटते
चाँद भी देख लेती
कृषक पुत्री
famous moon!
circling the pond all night
even to the end
the moon so pure
a wandering monk carries it
across the sand
स्पष्ट चन्द्रमा
साधु लिए जा रहा
बालू में साथ
thin from the Kiso trip
and still not yet recovered
the late harvest moon
blue seas
breaking waves smell of rice wine
tonight's moon
Autumn full moon,
the tides slosh and foam
coming in
मंदिर पर
माथा टेक मन्नत
आज का चाँद
your hermitage
the moon and chrysanthemums
plus an acre of rice fields
गुलदाउदी
एक एकड़ भूमि
कुटी व चाँद
देख लगते
चन्द्र रात में पुष्प
कपास खेत
देख लगता
वृक्ष का कटा तना
आज का चाँद
शरत शाम
ये सूनसान मार्ग
मै और चाँद
akela pakshi
patjhad me
andhera marg
Buson
A whale!
Down it goes, and more and more
Essa
बाहर धकेलती
मूंछ मुंडन
आग लगा के
जिह्वा तो छुप जाती
पिटे कपाल
कर जाती है
स्वर्ग पाताल एक
काली जुबान
आपा हरती
अपना कर लेती
मीठी जुबान
आग लगा के
जिह्वा तो छुप जाती
पिटे कपाल
जिह्वा हो जाये
जब भी बेलगाम
दुष्परिणाम
रिश्तों के बीच
अनियंत्रित जीभ
कैंची समान
दातों में पिसा
हरी मिर्च का टूक
मुह में बाढ़
चाट खाकर
सी सी करती जीभ
अधिक मिर्च
मिठाई, पर
जिह्वा पर लगाम
मधु का रोगी
गरम चाय
होती मन की जल्दी
जलती जीभ
कोई भी चीज -
जीभ ही परखती
शिशु के हाथ
तितलियों के पंख
फूल पे बैठी
बच्चे ने फ़ेंक
चाँद को नचा दिया
पानी में ढेला
Temple bells die out.
The fragrant blossoms remain.
A perfect evening!
घंटियां बंद
मंदिर में सुगंध
सुहानी शाम
- Won't you come and see
loneliness? Just one leaf
from the kiri tree.
अकेलापन
देखो तो ठूंठ वृक्ष
एक ही पत्ता
- Poverty's child -
he starts to grind the rice,
and gazes at the moon.
निर्धन बच्ची
चक्की पीस रही है
चाँद देखते
चक्की पीस रही है
चाँद देखते
- No blossoms and no moon,
and he is drinking sake
all alone!
रस पी रहा -
न फूल हैं न चाँद
वही अकेले !
न फूल हैं न चाँद
वही अकेले !
- Clouds appear
and bring to men a chance to rest
from looking at the moon.
- छाये बादल
- Harvest moon:
around the pond I wander
and the night is gone.
चन्द्रमा देखने से
लोगों की छुट्टी
चाँद देखते
तालाब के किनारे
रात व्यतीत
तालाब के किनारे
रात व्यतीत
- No one travels
Along this way but I,
This autumn evening.
कोई न आता
यहाँ शरद शाम को
मैं अकेला ही
यहाँ शरद शाम को
मैं अकेला ही
therefore our thanks dark clouuds
come to rest our necks
सुन्दर चाँद
गर्दन को राहत
शुक्रिया मेघ
गर्दन को राहत
शुक्रिया मेघ
no oil to read by ...
i am off to bed but ah ...
my moonlit pillow
तेल समाप्त ...
अब मैं सोने चला
अहा चांदनी !
अब मैं सोने चला
अहा चांदनी !
where's the moon?
as the temple bell is --
sunk in the sea
as the temple bell is --
sunk in the sea
मंदिर घंट
अब बजनी बंद
चाँद कहाँ है
Husking rice,
a child squints up
to view the moon.
धान कूटते
बच्चा भैंगे देखता
ऊपर चाँद
a child squints up
to view the moon.
धान कूटते
बच्चा भैंगे देखता
ऊपर चाँद
a peasant’s child
husking rice, pauses
to look at the moon
काम रोक के
चाँद भी देख लेता
निर्धन बच्चा i
husking rice, pauses
to look at the moon
काम रोक के
चाँद भी देख लेता
निर्धन बच्चा i
The clouds come and go,
providing a rest for all
the moon viewers
providing a rest for all
the moon viewers
सुसता लेते
मेघों के आते जाते
चाँद दर्शक
All the fields hands
enjoy a noontime nap after
the harvest moon
मेघों के आते जाते
चाँद दर्शक
All the fields hands
enjoy a noontime nap after
the harvest moon
पूर्णेन्दु ओर
किसान झांक लेते
बीच बीच में
किसान झांक लेते
बीच बीच में
The moon about to appear,
all present tonight
with their hands on their knees
इंतजार में
चाँद निकलने के
हाथ पैर पे
all present tonight
with their hands on their knees
इंतजार में
चाँद निकलने के
हाथ पैर पे
A cuckoo cries,
and through a thicket of bamboo
the late moon shines
बांस के झरोखों में
अभी भी चाँद
This bright harvest moon
keeps me walking all night long
around the little pond
तालाब के किनारे
चाँद की शोभा
the setting moon
the thing that remains
four corners of his desk
the thing that remains
four corners of his desk
In the moonlight a worm
silently
drills through a chestnut
चांदनी रात
अखरोट में छेद
करता कीड़ा
silently
drills through a chestnut
चांदनी रात
अखरोट में छेद
करता कीड़ा
All my friends
viewing the moon –
an ugly bunch
viewing the moon –
an ugly bunch
Among moon gazers
at the ancient temple grounds
not one beautiful face
चाँद देखने वाली
वैसी सुन्दर
viewing the moon
no one at the party
has such a beautiful face
पार्टी में नहीं दिखी
सुन्दरमुखी
The moon is the guide,
Come this way to my house,
So says the host of a wayside inn.
मेरे घर आने का
दिशा सूचक
buying a measure box
now I feel differently
about moon-viewing
now I feel differently
about moon-viewing
sleeping in the temple
the serious-looking face
is moon-viewing
मंदिर में लेट के
चन्द्र दर्शन
the full moon
seven story-songs of a woman
turning towards the sea
स्त्रियों के सभी गीत
सिंधु की ओर
the farmer's child
rests from husking rice
then sees the moon
चाँद भी देख लेती
कृषक पुत्री
famous moon!
circling the pond all night
even to the end
the moon so pure
a wandering monk carries it
across the sand
साधु लिए जा रहा
बालू में साथ
harvest moon
northland weather
uncertain skies
पूर्ण चन्द्रमा
उत्तर का मौसम
अस्थिर मेघ
समुद्री ज्वार
पूर्णेन्दु मेरे द्वार
आंशिक होता
उत्तर का मौसम
अस्थिर मेघ
full autumn moon
to my gate comes rising
crested tide
पूर्णेन्दु मेरे द्वार
आंशिक होता
thin from the Kiso trip
and still not yet recovered
the late harvest moon
blue seas
breaking waves smell of rice wine
tonight's moon
Autumn full moon,
the tides slosh and foam
coming in
Mii Temple
knocking on the gate for a wish
today's moon
माथा टेक मन्नत
आज का चाँद
your hermitage
the moon and chrysanthemums
plus an acre of rice fields
एक एकड़ भूमि
कुटी व चाँद
flower of the harvest moon?
it only looks that way
a cotton field
चन्द्र रात में पुष्प
कपास खेत
butt of the tree
see in the cut end
today's moon
वृक्ष का कटा तना
आज का चाँद
along this road
no one goes
this autumn evening
ये सूनसान मार्ग
मै और चाँद
Now in sad autumn
as I take my
darkening path . . .
A solitary bird
Will we meet again
here at your
flowering grave . . .
Two white butterflies?
akela pakshi
patjhad me
andhera marg
Buson
A whale!
Down it goes, and more and more
up goes its tail!
व्हेल मछली
जैसे नीचे जाती है
पूंछ ऊपर
जैसे नीचे जाती है
पूंछ ऊपर
Essa
- My grumbling wife -
if only she were here!
This moon tonight...
काश वो होती!
बड़बड़ाती पत्नी
और ये चाँद
बड़बड़ाती पत्नी
और ये चाँद
- A man, just one -
also a fly, just one -
in the huge drawing room.
बड़ा सा कक्ष
अकेला व्यक्ति और
एक ही मक्खी
अकेला व्यक्ति और
एक ही मक्खी
मित्रों/सदस्यों/माननीय कवियों
हाइकू की दुनिया में आप के उत्साह से मैं भी शक्तिमान हो गाय हूँ और आप के साथ इस रंगमयी दुनिया का पूरा आनंद पा रहा हूँ. आज मै एक ऐसे कवि का नाम बता रहा हूँ जिसे हाइकू विधा का जनक जाना जाता है. हाँ बाशो (१६४४ से १६९४), बाशो ने सत्रहवीं शताब्दी में जापानी भाषा में हाइकू का चलन प्रारम्भ किया. और आज दुनिया के लगभग सभी भाषाओँ में हाइकू अत्यंत लोकप्रिय काव्य बन गया है. कोई भी हाइकू सीखने वाला गुरु, बाशो के लिखे इस हाइकू से सीखना प्रारम्भ करता है :
old पोंड / a frog leaps इन /water’s sound जिसका मैनी हिंदी में हाइकू अनुवाद इस प्रकार किया है
पुराना ताल / जल की आवाज में /कूदा मेढक
आज आप बाशो के ही हाइकू को आधार बनाकर अपने हाइकू लिखें और विषय रहेगा चाँद/चन्द्रमा/चन्द्र. चाँद से बाशो को कितना लगाव था यह उनके हाइकू में स्पष्ट झलकता है और चाँद पर तो उन्होंने दर्जनो हाइकू लिखे. चाँद की सुंदरता कितनी अद्भुत व मनमोहक है बाशो के हाइकू पढ़कर जान पड़ता है. उनमे से कुछ का हिंदी हाइकू अनुवाद जो मैंने लिखा है अंग्रेजी में लिखे हाइकू के साथ नीचे दे रहा हूँ. इन्हे पढ़कर आप बाशो के हाइकू के भाव व तकनीक दोनों से परिचित होंगे .
Harvest moon:/ around the pond I वंडर / and the night is gone.
चाँद देखते
तालाब के किनारे
रात व्यतीत
no oil to read by / i am off to bed but ah ... /my moonlit pillow
तेल समाप्त ...
अब मैं सोने चला
अहा चांदनी !
Glorius moon.../ therefore our thanks dark क्लोऊडस /come to rest our necks
सुन्दर चाँद
गर्दन को राहत
शुक्रिया मेघ
a peasant’s child / husking rice, pauses /to look at the moon
काम रोक के
चाँद भी देख लेती
निर्धन बच्ची
The clouds come and go, / providing a rest for all / the moon viewers
सुसता लेते
बादल आते जाते
चाँद दर्शक
चाँद की ओर
किसान झांक लेते
बीच बीच में
तो अब बारी है चाँद में चार चाँद लगाने की आप के कलम की.
Issa
हाइकू की दुनिया में आप के उत्साह से मैं भी शक्तिमान हो गाय हूँ और आप के साथ इस रंगमयी दुनिया का पूरा आनंद पा रहा हूँ. आज मै एक ऐसे कवि का नाम बता रहा हूँ जिसे हाइकू विधा का जनक जाना जाता है. हाँ बाशो (१६४४ से १६९४), बाशो ने सत्रहवीं शताब्दी में जापानी भाषा में हाइकू का चलन प्रारम्भ किया. और आज दुनिया के लगभग सभी भाषाओँ में हाइकू अत्यंत लोकप्रिय काव्य बन गया है. कोई भी हाइकू सीखने वाला गुरु, बाशो के लिखे इस हाइकू से सीखना प्रारम्भ करता है :
old पोंड / a frog leaps इन /water’s sound जिसका मैनी हिंदी में हाइकू अनुवाद इस प्रकार किया है
पुराना ताल / जल की आवाज में /कूदा मेढक
आज आप बाशो के ही हाइकू को आधार बनाकर अपने हाइकू लिखें और विषय रहेगा चाँद/चन्द्रमा/चन्द्र. चाँद से बाशो को कितना लगाव था यह उनके हाइकू में स्पष्ट झलकता है और चाँद पर तो उन्होंने दर्जनो हाइकू लिखे. चाँद की सुंदरता कितनी अद्भुत व मनमोहक है बाशो के हाइकू पढ़कर जान पड़ता है. उनमे से कुछ का हिंदी हाइकू अनुवाद जो मैंने लिखा है अंग्रेजी में लिखे हाइकू के साथ नीचे दे रहा हूँ. इन्हे पढ़कर आप बाशो के हाइकू के भाव व तकनीक दोनों से परिचित होंगे .
Harvest moon:/ around the pond I वंडर / and the night is gone.
चाँद देखते
तालाब के किनारे
रात व्यतीत
no oil to read by / i am off to bed but ah ... /my moonlit pillow
तेल समाप्त ...
अब मैं सोने चला
अहा चांदनी !
Glorius moon.../ therefore our thanks dark क्लोऊडस /come to rest our necks
सुन्दर चाँद
गर्दन को राहत
शुक्रिया मेघ
a peasant’s child / husking rice, pauses /to look at the moon
काम रोक के
चाँद भी देख लेती
निर्धन बच्ची
The clouds come and go, / providing a rest for all / the moon viewers
सुसता लेते
बादल आते जाते
चाँद दर्शक
चाँद की ओर
किसान झांक लेते
बीच बीच में
तो अब बारी है चाँद में चार चाँद लगाने की आप के कलम की.
Issa
Don’t worry, spiders,
I keep house
casually.
New Year’s Day—
everything is in blossom!
I feel about average.
The snow is melting
and the village is flooded
with children.
Goes out,
comes back—
the love life of a cat.
Mosquito at my ear—
does he think
I’m deaf?
Under the evening moon
the snail
is stripped to the waist.
Even with insects—
some can sing,
some can’t.
All the time I pray to Buddha
I keep on
killing mosquitoes.
Napped half the day;
no one
punished me!
dk’k oks gksrh
cM+cMk+rh iRuh
vkSj ;s pkan
cM+k lk d{k
vdsyk O;fDr vkSj
,d gh eD[kh
Mjks u edM+h
jkst ugha djrk
?kj dks lkQ
dqN rks xkrs
dqN xk ugha ikrs
tUrqvksa esa Hkh
xk;k ePNj
cgjk tku dj
dku is cSB
fi?kyh cQZ
esjs xkao esa vkbZ
cPpksa dh ck<+
;kslk cqlku
Ogsy eNyh
tSls uhps tkrh
iwaN mij
unh ds
ikj
vkt
i{kh Hkh ugha
jgrk
Fkk oks
‘kke dh gok
Lkkjl ds ikao dks
Nw tkrk ty
vkyw [kksnrs
Pkkan dks cqyk fy;k
?kj vius
cgrh unh
cq)k dks p<s Qwy
ysdj vkbZ
o”kkZ esa unh
ml vksj mUeq[k
cl nks ?kj
No comments:
Post a Comment